Splatoonstat.ink

Add Slosher Deco(バケットスロッシャーデコを追加)

stat.ink にバケットスロッシャーデコを追加しました。
APIに指定するためのキー文字列は “bucketslosher_deco” です。

I’ve added the Slosher Deco to stat.ink for Splatoon 2.
The key-string for the API is “bucketslosher_deco,” from its Japanese name “バケットスロッシャーデコ(rōmaji: baketto surossyā deko, literally: bucket slosher deco).”

Splatoonstat.ink

stat.ink: Add Shellendorf Institute(デボン海洋博物館を追加)

stat.inkにデボン海洋博物館を追加しました。
APIに指定するためのキー文字列は “devon” です。

I’ve added the Shellendorf Institute to stat.ink.
The key-string for the API is “devon,” from its Japanese name “デボン海洋博物館 (romaji: debon (devon) kaiyō hakubutsukan, literally: Devon(-ian) Oceanographic (or Maritime) Museum).”

Splatoonstat.ink

stat.ink: Add Hydra Splatling(ハイドラントを追加)

stat.ink にハイドラントを追加しました。
API に指定するためのキーは “hydra” で、Splatoon 1 用と同じです。

イカリング 2 取り込み用ヒントには 4020 を仮指定してあります。
正解である可能性は高いですが、間違っているかもしれません。

I’ve added the Hydra Splatling for Splatoon 2 to stat.ink.
The key-string for the API is “hydra,” it’s same as for Splatoon 1.

I’ve set to the hinting-ID for SplatNet 2 as 4020.
This ID is not verified yet. I’ll update it after release if wrong it.

Splatoonstat.ink

stat.ink: Add Clam Blitz mode (ガチアサリサポートの追加)

stat.ink にガチアサリのサポートを追加しました。
APIに渡すためのキー文字列は “asari” です。

I’ve added supporting a new game mode Claim Blitz to stat.ink.
The key-string for the API is “asari,” from its Japanese name “ガチアサリ (romaji: gachi asari, literally: Competitive Japanese-littleneck).”

I don’t test it well at this time. It may works 🙂

Splatoonstat.ink

stat.ink: Add MakoMart, Mall and Warehouse (ザトウマーケット他を追加)

stat.ink にザトウマーケット、アロワナモールとハコフグ倉庫を追加しました。
APIに指定するキーはそれぞれ “zatou,” “arowana,” “hakofugu” です。

I’ve added a new stage, the MakoMall. And also added returned stages, the Arowana Mall and the Walleye Warehouse.
Key strings for those stages are:

  • MakoMart : “zatou,” from its Japanese name ザトウマーケット (rōmaji: zatō/zatou māketto, literally: Humpback Market)
  • Arowana Mall : “arowana,” same as Splatoon 1, from its English/Japanese name. (Its name is the same in Japanese. Of course, it written in Japanese characters (katakana).)
  • Walleye Warehouse: “hakofugu,” same as Splatoon 1, from its Japanese name ハコフグ倉庫 (rōmaji: hakofugu sōko, literally: Boxfish Warehouse)

任天堂はすでに Shellendorf Institute というステージを発表していますが、現時点で日本語リリースがないため stat.ink に追加していません。

Nintendo already published another new Stage “Shellendorf Institute” in English. But not published in Japanese yet. I’m not add the stage yet because I made a rule for make the key-string from Japanese name.

Photo: Boxfish (Hakofugu) CC-BY-SA 4.0, AIZAWA Hina @ Kaiyukan, Nov. 11th, 2017.